Home
AllMusicListings
AllMusicTalk
MusicNews
Community
Blogs
AllMusicPages
AllMusicBookmarks
AllMusicFun
Music Auctions
Music Apparel
Music Store
|
Traducció (24) Categories:
This category in other languages:
Sites:
» Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció
![]() Celebrat l'abril de 1994. Accessible en lÃnia, en format PDF. http://ddd.uab.es/pub/traduccio/Actes1.pdf » Alcatrad
![]() Llista de traducció alemany-català , català -alemany. http://de.groups.yahoo.com/group/alcatrad/ » Criteris de traducció de noms de persones, coses i llocs
![]() Del Departament de JustÃcia de la Generalitat de Catalunya. http://www20.gencat.cat/docs/Justicia/Documents/ARXIUS/doc_63456866_1.pdf » Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
![]() Treball revisat i aprovat per la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu (CALA). Propostes per resoldre homogèniament els problemes de traducció, entre el català i el castellà , que presenten els noms propis i els noms oficials en els textos de http://www6.gencat.cat/llengcat/publicacions/criteri/ » Cucumis
![]() Cucumis és una comunitat de traductors que comparteixen el seu coneixement lingüÃstic i s'ajuden uns als altres en lÃnia. Intercanvi de serveis per a obtenir un benefici mutu. http://www.cucumis.org/ » Fitxa 50. La traducció dels noms d'organismes
![]() Breu guia sobre la traducció dels noms d'alguns organismes http://www.upc.edu/slt/fl/fitxa_content.php?id=70&tipus=p » Grup d'investigació en traducció jurÃdica - GITRAD
![]() Grup format per professors universitaris i professionals de la traducció jurÃdica. Recursos, directori, taulell d'anuncis i recerca.Informació sobre traducció jurada http://www.gitrad.uji.es/ » La traducció de l'oralitat en el doblatge
![]() Article de Mavi Dolç (UAB) i Laura Santamaria (UAB), publicat a «Quaderns de traducció», núm. 2 (1998), de la Universitat de Barcelona. http://ddd.uab.es/pub/quaderns/11385790n2p97.pdf » Les traduccions alemanyes de literatura catalana
![]() Article de Ferran Robles i Sabater publicat a la «Revista d'Estudis Catalans», núm. 18 (2005). http://latina.phil2.uni-freiburg.de/pusch/zfk/18/12_Robles.pdf » Manlleus i calcs lingüÃstics en terminologia
![]() Normes sobre manlleus del Termcat. http://www.termcat.cat/productes/documents/manlleuscalcs.pdf » Pauta per a la revisió dels originals
![]() De l'Oficina de Correcció i Assessorament LingüÃstics de l'Institut d'Estudis Catalans. http://www.iecat.net/institucio/presidencia/OCAL/pdf/Pauta_originals.pdf » Quaderns. Revista de traducció
![]() Del Departament de Traducció i d'Interpretació de la UAB. Accessible en lÃnia, en format PDF, des del núm. 1 (1998). http://www.uab.cat/servlet/Satellite?cid=1101195299544&pagename=BibUAB%2FPage%2FTemplatePlanaBibUAB&language=ca¶m1=1096479054391 » Text i desig: una aproximació psicoanalÃtica a la traducció
![]() Tesi doctoral de Marta MarÃn Domine, de la UAB. Reflexiona sobre la traducció a partir del saber psicoanalÃtic sobre el llenguatge, qüestiona la teoria tradicional més estesa sobre la traducció i introdueix els conceptes generals de la Psicoanà lisi http://tdcat.cesca.es/TDCat-1026101-104522/index.html » Traduccions GNU al catalÃ
![]() Traduccions al català de l'equip de treball de Free Translation Project. Enllaços, com participar-hi, traduccions fetes i pendents. http://www.terra.es/personal7/bella5/traduccions.htm » Traducció de varietats lingüÃstiques en literatura (Huckleberry Finn)
![]() Estudi de la traducció al català de The Adventures of Huckleberry Finn, de Mark Twain. Incideix en la dificultat de traduir les varietats lingüÃstiques. http://www.tinet.cat/~fromeu/hucktrans.htm » Traducció i interpretació jurades
![]() Informació oficial sobre els exà mens que habiliten per exercir la traducció i interpretació jurades si traduïu al català (català com a llengua meta). http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.1ab5a94fef60a1e7a129d410b0c0e1a0/?vgnextoid=f97601713ef61110VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextchannel=f97601713ef61110VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default » Visca
![]() Pà gines per als catalans que volen aprendre l'anglès i per als angloparlants que volen aprendre el català . Gramà tica contrastiva que pot ser útil per a la traducció i frases maleïdes. http://www.visca.com/ » Àgora de Traductors Digitals
![]() Plataforma que pretén aglutinar tots els professionals, associacions i empreses relacionades amb la traducció. Documents fundacionals, objectius, llista de correu, assemblees i trobades virtuals, notÃcies, novetats i recursos. http://alrasa.com/atd/atd.htm This category needs an editor
Last Updated: 2007-01-02 18:44:50 ![]()
The content of this directory is based on the Open Directory and has been modified by AllMusicSearch.com editors |